Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOGS
  • PROFILS
  • CHAT
  • Apps
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Cadeaux
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

XXII. PALAVRAS DO CORAÇÃO - Poemas

Ajouter cette vidéo à mon blog



favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e saúde para os ossos

a bíblia


Ventos do Rio Grande

XXII. PALAVRAS DO CORAÇÃO - Poemas
Os sonhos não acabaram
Em marés tropicais nos deleitamos
Ondas cálidas quebrando-se
Fragor rorejando pascigo à alma
Brisa intensa, alva areia como paina
Acalanto de refulgência inexprimível
Praia deserta e ao mesmo tempo repleta
Céu estupendo, irradiantemente próximo
Só nós sabemos quanto
Mundo lírico todo nosso

Mas apenas uma etapa da nossa vida ficou para trás
Novo universo vou apresentar-lhe
Atmosfera de paixão, a sutileza rufla livre
Levados pelo amor que nos move
Tua graça, teu pasmo, tão bem conheço
Célebre expressão de ternura
Em meio a nós, por melodioso arbítrio atrelados
Gorjeia uma formidável criação
Ânsia pelo divino, pousar em idílio de todo fértil
Vento que sopra suave, mas frio
Aljôfar por sobre as relvas trazendo um toque de esperança
Aos meus braços, você
Fragrância de afeto pampeano
Caminhos que nos mantêm na meninice eterna
É cada risada que nos estreita e desprende mais
Gládio, faz fortes e dependentes

Prometi que a felicidade seria nossa
Ares diferentes nos aguardam
Rio Grande de coração
Vigoroso, cujas águas em ostentação com a flora
Cercam-nos por todos os lados
Só para dar as boas-vindas
É o Guaíba anunciando que somos dele
A chalana acena, o pegureiro nunca nos abandonará
Áurea talhe vertida em glória
Navega pelo caminho da venturosa eternidade
A esparzir a mensagem que flameja em nosso ser
Outono lisonjeiro mimetizado
Extasiante espertar de um verão para sempre alteado


Resplendor exclusivo do que, vicejante, contemplador
Sonha, doa, Sol poente, espetáculo à parte
A Lua a reluzir em todo o Porto
Alegre por natureza, assim te amo

XXII. PALAVRAS DO CORAÇÃO - Poemas
Uno pulsar cativando quem nos cruza
Pelos extremos da terra
Onde quer que transponhamos a corriqueira realidade
Rastro de sensação sobrenatural

XXII. PALAVRAS DO CORAÇÃO - Poemas
Desembarcamos com o sorriso fácil
Dadivoso, nunca nos deixa
Voamos em busca de um sonho comum
Em terra de paladino Cavaleiro de Missões, paz inesgotável
A chamamos de nossa, mão estendida, colo suave
Ombro fagueiro do fiel anjo trovador
D'além estrelas pontilhando o céu azul
Celebrando a Deus que me deu você
Nenhures brilha tão fascinante
Quanto no Rio Grande do Sul


XXII. PALAVRAS DO CORAÇÃO - Poemas
Natal - Canoas - Porto Alegre / verão e outono de 2006

Leia Poema Ventos do Rio Grande Comentado, em IDIOMAS - Português

#Posté le lundi 13 mai 2013 20:30

Modifié le lundi 27 juin 2022 00:58

évidences d'un grand amour


M'est la mer, mes son les animals
Comme la vierge mère, l'éclat de mes signals

Mon est le Soleil, mon est le matin
À toi mon amour divin

Mes son les couleurs, mon est l'arc en ciel
Ma consolation est aussi doux que le miel

M'est la plus merveilleuse montagne, m'est la plus naïve fleur
Pour tous le nation le Saveur

Mon est l'infinit, m'est l'affaire
Tu ne sera jamais solitaire

M'est la Lune, mes son les étoiles, m'est la beauté
Je te protégerai moi-même pour toute l'éternité

Leia tradução ao português de évidences d'un grand amour, em IDIOMAS - Francês


A Flower Sprouts among Stones in Afghanistan

Is there any hope to Afghanistan? Yes, there is! In the country of the Taliban and so feared warlords, the Afghan
hope lies on its combatant men, and on its several brave women. For them our admiration, solidarity and prayer;
to Malalai Joya our following words of love - just because she has been giving her life away, after being expelled
from the Afghan Parliament for denouncing the warlords - drug traffickers. Joya will never be killed, and
her voice will be forever the voice of her people


May 18, 2009
In memory of the Afghan victims of US attacks this month


A flower sprouts among stones in Afghanistan,
there is no fertility in her land,
she has no shelter, no water,
has never known the rainbow of liberty.

In Kabul, only blood has been poured on her,
from Herat, one hears the cry of her children,
a foreign giant, the local scythe, both so mortal,
among the wondrous montains of Kandahar,
shots have been discharged from everywhere.

There is no horizon, there is no sunlight on the flower,
she's been trod, offended,
by herself she has survived,
there's a matchless loveliness in the flower,
smell of youth.

The blood of her people,
of hundreds on the ground every day,
indeed feeds her, can never choke her dreams.

From Jalalabad, one hears the sigh of the dad,
sacrificed for what? The world doesn't know...

The cry of her raped and burned girls,
louder day by day, she cannot tolerate it anymore!

There is no song, there is no time, there is no youth,
the invaded Kabul is desolated,
cowards use the human force to gain ground,
so terribly, in the West, the other part of the globe,
people don't know what means
such atrocities against the mankind...

But rejoice, Kabul,
you've been chosen by Allah,
a tender flower, full of grace and vigor,
whose strenght comes directly from Him,
whose daily life is given personally by Him,
whose amazing bravery marvelling the whole world
more and more,
cannot be killed.

Such a flower has been giving her life away,
for the humblest, the hope,
a trod, offended, beloved beauty,
everywhere, every tongue sympathizes with her battle.

Kabul, this wonder, so especially yours,
a shared love,
the morning star over you,
scents freedom.

A flower called Malalaï Joya,
the world has learned to love you,
your fight is ours,
your water comes from Allah.

A Flower Sprouts among Stones in Afghanistan foi publicado no Nolan Chart

Leia tradução deste poema ao português aqui no Blog, em Idiomas - Inglês

Este poema foi também publicado no Afeganistão, em www.malalaijoya.com

Este poema foi também publicado na Bélgica, no sítio Globalize Solidarity

Publicado em espanhol neste Blog, em Idiomas - Espanhol
E também em www.malalaijoyaenespanol.skyrock.com

Ajouter cette vidéo à mon blog




Retornar à página inicial

#Posté le lundi 13 mai 2013 20:35

Modifié le vendredi 17 mai 2013 00:46


uma Coroa para você

Quanto maior o seu sonho, maior a sua luta. Muitos adorariam passar por ela, mas só de pensar facilmente desistem: "Impossível, não é para mim". São a maioria, a maioria que lhe persegue. Eles estão no meio da multidão, a multidão que vive sem ser acrescentada e sem acrescentar nada aos outros.

Quem escala a montanha de um sonho, é um corajoso: só de haver iniciado a subida, é um guerreiro! Sabe das dificuldades da escalada, sabe que é para poucos, conhece os riscos, sabe que é diferenciado e isso incomoda muito os que estão lá embaixo. O trabalho é duro, enobrece-o. Você está nessa subida porque conhece seu potencial, mas muitas vezes a corda bambeia, vem a dúvida, e é aí que você continua e vence mais uma batalha. A multidão está lá embaixo cobrando, só olhando, e você se doando, cada dia superando seus limites.

Se você tentar escalar uma montanha, tem que sentir que vale a pena morrer por ela! Só os fortes escalam as montanhas. Os fortes têm que ter visão: visão para ver o que ninguém mais consegue ver; fé: fé para acreditar naquilo que ninguém mais acredita; iniciativa: iniciativa para tentar; coragem: coragem para ter o peito de ir até o fim! Custe o que custar...

Lá embaixo você está envolvido com a multidão, mas se elevar a cabeça acima dela você mesmo se tornará uma montanha no meio deles, e lhe farão uma oposição por isso, resistirão e lutarão contra você porque não conseguem e nem querem compreendê-lo.

O resultado dessa escalada é alguém sobretudo realizado interiormente, um espírito livre ainda que na cadeia humana, alguém que investiu alto, se doou, o que rende lucros e dividendos eternos. Tudo isso porque aqueles que confiam em Deus são como as maiores montanhas do mundo que nunca se abalam, mas permanecem firmes e fortes para sempre (Salmo 125).

Adaptado por Edu Montesanti de David Berg, em Homens da Montanha



A coragem nem sempre estrondeia. Às vezes, ela é a voz suave no fim do dia que diz: Tentarei novamente amanhã (Mary Anne Radmacher)

Aquele que confia no limite dele mesmo estabelece seu próprio limite, que é do seu próprio tamanho. Aquele, porém, que não tem em si mesmo o seu limite mas confessa que os impossíveis dos homens são possíveis para Deus, já não conhece limte, embora só não conheça limite porque aceita seu limite irreversível, e confia em Deus pela fé! (Caio Fábio)


oltre il cuore

i ricordi, desideri di stare
accanto a te, il tempo se ne va
come un attimo
io nel Tirreno, pensieri lontani
i giorni miei, ennesimi senza il tuo brio
l'insistenza ai Cieli per ti avere
ancora con me...

domando a Dio su di te
vita incrociate per il soffio dell'Eterno
giammai lo dimenticheremo
dove sarai
la notte non è mai tanto fitta
staremo sempre vicini
a braccia aperte ormai per noi
La nostra Luce è Gesù
così per te sempre sarò
sotto il stesso cielo reso a me
il tuo sguardo piacevole come il sole di novembre
ancora con me...

non so, che sfortuna, adesso dove sei
la tua compagnia ad un tratto ha lasciato
sensazione, fuoco di Stivale nella nostra anima
non c'è nessuna più forte dentro di me
potrebbe un mare di sogni riportarmi subito da te?

noi insieme, io soddisfatto come contadino negli Abruzzi
gioia mia, in qualunque posto sia
creddo che già non potrò più senza il tuo respiro
il mio domani giunto a te
profondamente mia


Leia tradução ao português de oltre il cuore com notas explicativas, em IDIOMAS - Italiano


La Primavera de los Pueblos

Has cambiado mi vida
Sos los colores de mis días
El arco iris que he esperado
Motivo de mis risas, cantos y carcajadas
Tu mirada divina, mi puerto en la tormenta
Tu dulzura dibuja un rastro
Me lleva más allá de esa dimensión
Con la fuerza que relució la vanidosa Potosi
A vos hoy toda mi pasión
Te deseo siempre muy junto a mí
Me doy cuenta que además
Estar con vos me hace volar
De noche, de mañana
Tu presencia me encanta!
Donde yo estuviera, allí vos estarás
Te quiero, ya no puedo más sin tu paz
Así que sos mi lumbrera Estrella de la Mañana
Por siempre la has de ser

Navidad 2004


Ajouter cette vidéo à mon blog

#Posté le lundi 13 mai 2013 20:49

Modifié le vendredi 24 juin 2016 09:55

SANTA MARIA
Almas que Choram
Cascata do Caracol - Canela - RS

Santa Maria, repentinamente o vigor da juventude / desvaneceu, sob a implacável olência do cianeto,
evaporadas 242 almas no auge do vicejo. / Santa Maria, até quando o amargor, da vida tal vicissitude?
Foram teus filhos! Pisoteados, queimados, asfixiados. / Ânsia por mundos mais dourados, / infortúnio, a sentença de seus pecados?

Rio Grande de coração, / não pudeste com imensurável desolação! / Rio Grande de Bento Gonçalves,
que vos salve! / Santa Maria do Cavaleiro de Missão, / que por cada um rogue Sepe Tiaraju. / Para mim, a mais bela és tu!
Cada alma pontilhando o céu azul, / celeste como nenhures, o do Rio Grande do Sul. / Ó Rio Grande do Sul! Ó bravo Rio Grande do Sul!

Cá, o pungente sabor de consternar. / Santa Maria, uno pulsar, / o velho Porto... Alegre não há de estar.
As ubíquas lágrimas hás de um dia enxugar. / Santa Maria, extasiante dádiva a consolar / teus filhos. Minh'alma, vem da amargura livrar.
Austrais ventos que levem seu doce afago, o de Santa Maria. / Ao repousar por sobre tuas relvas, há de livremente ruflar
cada alma, a de teus 242 filhos. / Cá, cá, Santa Maria, díspar pesar!

Santa Maria, a busca pela saída, a dor, / de teus filhos o desespero, contra cada um o torpor
dos usurpadores do poder, teu ingente pundonor / há de se impor. Em meio ao espetáculo midiático do horror,
teu colo suave, aljôfar pampeano, a fragrância de teu amor.

Vai, sutileza incomparável - a tua, Santa Maria: / dá a cada um teu cálido manto, / fiel ombro fagueiro. / Pôr do sol, o Guaíba é todo pranto. Suas vicejantes margens já não mais espetacularizam, / excruciantes: choram almas, clamam copiosamente;
a teus filhos que se foram, o resplendor do Pegureiro, / da chalana compassivamente / a acenar, para neles eternamente raiar.

LUTO. Por cada vida criminosamente perdida em Santa Maria; pelo caos sistêmico do Brasil, assassino de corpos e até de almas
LUTO. Por uma sociedade insensível, sem memória, fria, passiva; por uma Imprensa que, em crise, busca na desgraça sua graça


Mean the World

You're everything I've been waiting for
I wanna be with you for ever more
With me, you always come first
You've really quenched my thirst

Choosing you, I couldn't do better
Time flies when we're together
I wish we can always be all over each other
My love for you is as strong as of a brother

All this, I can't explain
You accept me for who I am
If you aren't here, what do I do?
Beside the child of peace, life is blue

If we grow apart, where do I go?
You're the solid rock on which I stand, I know
I want you everyday here
To feel your touch, your sweet voice always hear

I laugh with you, behold your nice face
As ever, enjoying your matchless grace
Now I have a secure place to be
I have to say, you mean the world to me



Retornar à página inicial

#Posté le lundi 13 mai 2013 21:01

Modifié le jeudi 14 novembre 2013 02:05

Wunderschöne Landschaft

Die Winde von den Alpen brausen
Der Föhn erwärmt das Herz
Die Hoffnung der Junge Frau sprüht
Um eine Welt zu bezwingen
Hoffnunggsvoll seufzer, der Jugend, Verlangen

Die Fluten führen zu einem tropischen Traum
Ansteckende Wärme von einem Lächeln
Unvergleichliche Küste, angenehme Brise
Für die Seele ein Hauch von Liebe
Bevorzugter und romantische Lebensraum

Ein deutscher Mund, der Frieden trägt
An der Wohnung der Mutter des Retters
Wo Engel fliegen vom Fluss Paraná bis Amazonia
Schutze wie die Reinische Schiefergebierge
Majestätischer Schein, übernatürliche Macht

Phantasien, Bedenken, Fragen
Eine Wahl, die Suche für die magische Nächte
Kleine Deutsche, so wünscheswerte
Viel die koloniale und golden Mariana
Im Herz Amerikas werden ihre germanische Haare glänzen

Das Mädchen aus Ipanema heißt willkommen
Die Ankunft des Schatz, gemainsame Ekstase
Grüsse aus Bayern für die grüne Pampas
Die ihre Augenlinse gern bekommen
Wo die Münschenerrinen Passionen pochen

Das Ipê des Ibirapueras wispern ihren Namen
Die Helden von Minas Gerais rufen für die geliebte in weissen Teint
Einer schöner Horizont, in welchem Berge
Saci-Pererê spazierengeht mit dem weiterem Richtum von seiner Geschichte
Die so besucht Antwort trägt

Der glänzende Chiemsee wünscht viel Glück
So fruchtbarer Wunsch, Sommerabende
Erfrischende wie die Wellen der Guarapari
Lieblicher wie der Corcovado
An jedem Ort, imposant Einblick

Die Liebe blüht wie die Pflanzenwelt im Frühling
Wie der östelicher Sonnenschein im Pantanal
In seinem Gesten die Zärtlichkeit
Wie Chimarrão am Guaíbas Ufer, unter die Westliche Sonne
Unvergessliche und Süße Stimme, Liebling

Von der Sonnenstadt bis zum Etensee, herzlichst
Wege zu niederlassen
Einer Liebe zu bekommen
Und solches Glück in der Neuen Welt
Die Dimension zeigt nicht die soltze Zugspitze


Leia tradução ao português de Wundershöne Landschaft com notas explicativas, em IDIOMAS - Alemão


A Paradise Called Lake Buena Vista

The Sun comes up
Early in the morning
Its splendor reflects
On the singing Lake Buena Vista
Rays of joy are pouring
Among its clapper trees
My heart burns
In Orlando, like the nature
On the day of the Rising

At the first hours
Of my sunny Sunday best
An intensive and romantic heat
Draws the colors of life
In Lake Buena Vista
The Paradise is ours
The father of love clears himself
As ever the strongest
Charming lake of my passions
Surely one of a kind

From Kissimmee to downtown
The imposing Buena Vista shines
In a very special way
At the sound of youth
Have been to high places
Here is possible the chorus of all creation
Like the sovereign King's crown
There's none compared to you
Lake of my dreams


Orlando - FLORIDA
Summer, 1995




Conteúdo (com ligações)

PÁGINA INICIAL


l. MATEANDO COM EDU - Perfil, Comentários e Literatura

Página 1

Página 2


lI. TERCEIRA PÁGINA - Crônicas / Questões Internacionais


III. NO PIQUE DA VIDA - Reflexões


IV. ARQUIVO - Os Noticiários Mundiais

Página 1

Página 2



V. TERRORISMO DE ESTADO - A Invasão Norte-Americana ao Iraque



VI. O 11 DE SETEMBRO DE CADA DIA DO AFEGANISTÃO

Página 1

Página 2

Página 3



VII. SANEAMENTO PÚBLICO - ONDE JOGAR TANTO LIXO HUMANO?


VIII. ANISTIA INTERNACIONAL - Uma Questão de Liberdade


IX. ÉTICA NA TV - Uma Questão de Liberdade


X. HUMAN RIGHTS WATCH - Uma Questão de Liberdade


XI. GOLPES MILITARES NA AMÉRICA LATINA


XII. HISTÓRIAS MUNDIAIS


XIII. ENAS NAFFAR: OLHAR SOBRE O ORIENTE MÉDIO - Visão Palestina no Blog

Página 1

Página 2



XIV. CULTURA & ARTE AFEGÃ

Página 1

Página 2


XV. O BRASIL NO ESPELHO - Crônicas


XVI. Especial: TERRORISMO

Grupos

Estados


Mídia

Religiões

Polícia

Trabalho



XVII. IDIOMAS

Inglês

Espanhol

Alemão

Italiano

Francês

Sueco

Português



XVIII. WIKILEAKS

Brasil (Página 1)

Brasil (página 2)

América Latina

Estados Unidos, Europa, África e Ásia

Oriente Médio



XIX. MALALAÏ JOYA - A Mulher Mais Corajosa do Afeganistão

Página 1

Página 2

Página 3

Página 4


XX. PÁTRIA GRANDE PORTENTOSA - Paisagem & Cultura Latina

Página 1

Página 2

Página 3



XXI. AVÓS DA PRAÇA DE MAIO - Uma Voz por Liberdade na Argentina

Página 1

Página 2



XXII. MISSÃO CUMPRIDA, POR EDU MONTESANTI


XXIII. POEMAS - Uma Questão de Liberdade


XXIV. MEIO AMBIENTE, ESPORTE & SAÚDE


XXV. CONTRACAPA: CURTINHAS - Notícias Nacionais


XXVI. CONTRACAPA: CURTINHAS - Notícias Internacionais


XXVII. MENTIRAS E CRIMES DA "GUERRA AO TERROR", E O JORNALISMO BRASILEIRO MANCHADO DE SANGUE



XXIX. ARQUIVO: CONTRACAPA - Nacional

Página 1

Página 2


XXX. ARQUIVO - CONTRACAPA - Internacional

Página 1

Página 2


XXXI. EDU MONTESANTI IN ENGLISH: A MATTER OF FREEDOM

News & Opinion

News & Opinion - Archive 1

News & Opinion - Archive 2

Special Story: The Biggest Lie in History



XXXII. EDU MONTESANTI EN ESPAÑOL - UNA CUESTIÓN DE LIBERTAD

Noticias & Opinión

Serie Especial de Reportajes: Mayor Mentira de la Historia

Derechos Humanos

Opinión y Noticias - Archivo



XXXIII. DIAS PARA MUDAR O BRASIL - Onda de Manifestações ou Primavera Brasileira?

Página 1

Página 2



XXXIV. SOMOS TODOS SANTA MARIA - Por Memória, Verdade e Justiça

Página 1 - Documentos

Página 2 - Documentos


Página 3 - Artigos

Página 4 - Série de Reportagens


XXXV. ANÁLISES DA MÍDIA


XXXVI. REVOLUÇÃO BOLIVARIANA NA VENEZUELA

#Posté le lundi 13 mai 2013 21:07

Modifié le jeudi 28 août 2014 21:30

  • Précédent
  • 1 ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ... 140
  • Suivant

Design by lequipe-skyrock - Choisir cet habillage

Signaler un abus

Abonne-toi à mon blog ! (3 abonnés)

RSS

edumontesanti

Masquer
Photo de edumontesanti
  • Suivre
  • Plus d'actions ▼
  • Partager
  • Bloquer
  • S'abonner à mon blog
  • Choisir cet habillage

    Création : 17/06/2008 à 07:26 Mise à jour : Hier à 12:40

    Skyrock.com
    Découvrir
    • Skyrock

      • Publicité
      • Jobs
      • Contact
      • Sources
      • Poster sur mon blog
      • Développeurs
      • Signaler un abus
    • Infos

      • Ici T Libre
      • Sécurité
      • Conditions
      • Politique de confidentialité
      • Gestion de la publicité
      • Aide
      • En chiffres
    • Apps

      • Skyrock.com
      • Skyrock FM
      • Smax
    • Autres sites

      • Skyrock.fm
      • Tasanté
      • Zipalo
    • Blogs

      • L'équipe Skyrock
      • Music
      • Ciné
      • Sport
    • Versions

      • International (english)
      • France
      • Site mobile